| identifiant | CG2-3718.md |
|---|---|
| fait partie de | correspondance |
| est validé | oui |
| date | 1798/11/16 00:00 |
| titre | Napoléon au général Leclerc d’Ostein |
| texte en markdown | <body><h1 lang="fr-FR" style="text-transform: uppercase; font-family: Chivo; font-size: 1.5rem; line-height: 1;"><b style="text-transform: none"><i>CG2</i> - 3718. - </b>Au général Leclerc d’Ostein[^1]</h1><p lang="fr-FR"><br/> </p><h2 data-kind="letter-context;" lang="fr-FR" style="text-align: right; font-size: 1em; font-weight: normal">Quartier général, Le Caire, 26 brumaire an VII [16 novembre 1798]</h2><p lang="fr-FR"><br/> </p><p lang="fr-FR">Vos troupes ne sont pas assez nombreuses, citoyen général, pour les séparer. Marchez toujours ensemble, ayant toujours avec vous l’agent français[^2] et l’intendant copte, ainsi que vos petites administrations. Le but de votre mission est de vous procurer trente bons chevaux pour monter notre cavalerie, de faire payer les acomptes sur le miri, qui ont été demandés par l’intendant général[^3] et dont l’intendant particulier de la province a la note. Concertez-vous avec l’intendant de la province et l’agent français pour prendre des mesures afin de recouvrer promptement le miri[^4].</p><p lang="fr-FR">Commencez par faire payer les villages qui se sont révoltés du côté de Mansourah ; rendez-vous-y avec vos forces ; faites-leur payer sur-le-champ le miri, une contribution en chevaux ; désarmez-les, prenez des otages, et, s’ils se conduisent mal à votre approche, faites couper les têtes des cheiks-el-beled.</p><p lang="fr-FR">Quand vous aurez passé quelques jours dans cette partie de la province et perçu le miri, vous retournerez à Kelioub.</p><p lang="fr-FR">Votre payeur enverra au Caire l’argent qu’il aura pu recueillir. Vous enverrez à Boulak les chevaux que vous aurez pu vous procurer ; après quoi vous vous rendrez à Mit-Gamar, pour exiger les mêmes levées et impositions dans cette partie de la province, et punir les Arabes de Derne[^5] qui recommencent leurs brigandages dans cette partie.</p><p lang="fr-FR">Comme les nuits sont fraîches, tâchez, partout où vous irez, de réunir vos troupes dans une grande maison.</p><p lang="fr-FR">Tenez-vous bien réuni et ne souffrez pas qu’un seul homme s’éloigne du bataillon. J’ai été bien aise d’apprendre, par votre seconde lettre, que vous n’aviez pas exécuté votre projet ; sous aucun prétexte il ne faut vous éparpiller.[^6]</p><h3 data-kind="letter-signature" lang="fr-FR" style="text-align: right; font-size: 1em; font-weight: normal">Bonaparte</h3> [^1]: Commandant la province de Kelioub. [^2]: Beauregard, Alexandre Jacques Isidore David de (1766-après 1821), ancien chevalier de Malte, agent français auprès de l’intendant copte de la province égyptienne de Kelioub. Il ne doit pas être confondu avec son frère Alexandre Camille Frédéric, lui aussi ancien chevalier de Malte et agent des douanes à Rosette. [^3]: Girgès-el-Gouhary. [^4]: Impôt prélevé par les Ottomans et maintenu par les Français. [^5]: Darnah (actuelle Lybie). [^6]: <span></span><i>Correspondance de Napoléon I</i><sup><i>er </i></sup><i>publiée par ordre de l’Empereur Napoléon III</i>, n° 3637, d’après la collection Napoléon.</body> |