CG2-3693.md

identifiantCG2-3693.md
fait partie decorrespondance
est validéoui
date1798/11/14 00:00
titreNapoléon au général Leclerc d’Ostein
texte en markdown<body><h1 lang="fr-FR" style="text-transform: uppercase; font-family: Chivo; font-size: 1.5rem; line-height: 1;"><b style="text-transform: none"><i>CG2</i> - 3693. - </b>Au général Leclerc d’Ostein[^1]</h1><p lang="fr-FR"><br/> </p><h2 data-kind="letter-context;" lang="fr-FR" style="text-align: right; font-size: 1em; font-weight: normal">Quartier général, Le Caire, 24 brumaire an VII [14 novembre 1798]</h2><p lang="fr-FR"><br/> </p><p lang="fr-FR">Je vous adresse, citoyen général, Soliman, ouekil [<i>sic</i>][^2] du cheik El-Bekri[^3], du village d’El-Qaràdy-myt-Abou-Ouàhab, qui se plaint de ce que les Arabes empêchent les habitants des environs du village de Mit-Gamar d’ensemencer leurs terres. Prenez les mesures nécessaires pour punir ces Arabes et pour qu’ils ne portent aucun préjudice à l’agriculture.[^4]</p><h3 data-kind="letter-signature" lang="fr-FR" style="text-align: right; font-size: 1em; font-weight: normal">Bonaparte</h3> [^1]: Commandant la province de Kelioub. [^2]: Wakîl : au sens général un représentant mandaté. Le nom possède des sens dérivés très variés : procureur, commissaire, administrateur délégué. [^3]: El-Bekri [Al-Bakrî al-siddiqi], Khalil, cheick égyptien, membre du divan du Caire investi par Bonaparte de la fonction de syndic des chérifs d’Égypte. Au retour des Ottomans, il laissera mettre à mort sa fille compromise avec les Français. [^4]: <span></span><i>Correspondance de Napoléon I</i><sup><i>er </i></sup><i>publiée par ordre de l’Empereur Napoléon III</i>, n° 3616, d’après la collection Napoléon.</body>