|
101_LasCases_SH| identifiant | 101_LasCases_SH |
|---|
| fait partie de | Sainte-Hélène |
|---|
| est validé | oui |
|---|
| date | 1821/10/06 00:00 |
|---|
| titre | Cardinal Fesch à Emmanuel de Las Cases |
|---|
| texte en markdown | <body>
<h1 style="text-transform: uppercase; font-family: Chivo; font-size: 1.5rem; line-height: 1;"><b style="text-transform: none"><i>Las Cases_SH - 101.</i> - </b>Du cardinal Fesch à Emmanuel Pons de Las Cases</h1>
<h2 data-kind="letter-context" style="text-align: right; font-size: 1em; font-weight: normal">De Rome, ce 6 octobre 1821</h2>
<p style="text-indent: 1.25cm; margin-top: 0cm">Monsieur, dès le 14 juillet de la courante année, j'eus l'honneur d'écrire à M. votre père en lui envoyant copie de toutes les lettres et pièces que l’abbé Buonavita nous avait apportées de Ste-Hélène, et même celle de l'adresse qu’O’Meara avait proposé à Madame de signer. Dans cette lettre Madame priait M. le comte de Las Cases de faire passer à Madame de Montholon la somme de 24 000 fr. pour commission reçue du Rocher ; et le 16 août, en répondant à sa lettre du 10 juillet de Malines, même après la nouvelle du malheur, je le priais de faire honneur à cette dette sacrée. La première lettre fut adressée au banquier selon la coutume, et la seconde sous l'enveloppe de la comtesse de Survilliers.</p>
<p style="text-indent: 1.25cm; margin-top: 0cm">Ainsi par ordre de Madame, et par la présente, j'autorise M. votre père à faire payer ladite somme de vingt-quatre mille francs à M. de Montholon.</p>
<p style="text-indent: 1.25cm; margin-top: 0cm">M. votre père s'étant fixé près de Paris, je lui adresserai par la première occasion les deux camées en pierre dure, à défaut des deux petits portraits, qui n'avaient pas réussi à notre satisfaction. Ils sont prêts, et nous n'attendions plus que de connaître le lieu où nous aurions pu les envoyer.</p>
<p style="text-indent: 1.25cm; margin-top: 0cm">La santé de Madame se soutient, et elle a adressé au comte Bertrand la demande au gouvernement anglais pour avoir les restes de son fils, mais nous n'avons pas encore reçu de lettres des Messieurs arrivés de Ste-Hélène.</p>
<p style="text-indent: 1.25cm; margin-top: 0cm">J'espère que M. votre père se trouvera mieux dans le climat de Paris. Veuillez, Monsieur, nous donner de ses nouvelles de temps en temps ; rappelez-moi à son souvenir, et soyez convaincu de l'inviolable attachement avec lequel je suis votre très humble et affectionné serviteur.</p>
<h3 data-kind="letter-signature" style="text-align: right; font-size: 1em; font-weight: normal"><i>J. Card. Fesch</i></h3>
<p><i>P.-S.</i> Si vous connaissiez quelque voyageur qui dût se rendre à Rome, Madame désirerait que vous lui donnassiez deux mots pour retirer la boîte qui contient les camées.[^1]</p>
[^1]: Expédition, collection privée.
</body> |
|---|
| |
|