|
CG9-21883.md| identifiant | CG9-21883.md |
|---|
| fait partie de | correspondance |
|---|
| est validé | oui |
|---|
| date | 1809/08/23 00:00 |
|---|
| titre | Napoléon à Feth-Ali, shah de Perse |
|---|
| texte en markdown | <body><h1 lang="fr-FR" style="text-transform: uppercase; font-family: Chivo; font-size: 1.5rem; line-height: 1;"><b style="text-transform: none"><i>CG9</i> - 21883. - </b>À<span lang="fr-FR">F</span>eth-<span lang="fr-FR">A</span>li, shah de Perse</h1><h2 data-kind="letter-context;" style="text-align: right; font-size: 1em; font-weight: normal">Schönbrunn, 23 août 1809</h2><p style="margin-bottom: 0cm">À très haut, très
excellent, très puissant et magnanime prince Feth-Ali Shah glorieux
empereur de Perse<sup>[^1]</sup>,
notre très cher et parfait ami, salut. La démarche qu'a faite le
général Gardanne de quitter votre cour sans notre autorisation,
nous a été pénible comme à vous. Nous l'avions envoyé pour
cultiver sans interruption nos relations amicales avec votre Majesté
et pour lui rendre tous les services qu'elle pouvait, dans les
circonstances présentes, attendre de notre affection pour elle,
c'était dans ce but que nous avions attaché à cette mission
beaucoup d'officiers éclairés et nous avons depuis accordé des
honneurs et des récompenses à ceux qui se sont le plus distingués
pour leur zèle envers votre Majesté, car nous regardions comme nous
étaient personnels les services qu'ils rendaient à notre ami. Aussi
nous avons blâmé et disgracié notre ministre plénipotentiaire,
pour avoir quitté votre cour. Notre chargé d'affaires a reçu
l'ordre de retourner dans notre capitale et nous nous proposons de
vous envoyer incessamment un autre ambassadeur. Nos liens d'amitié
sont les mêmes, les circonstances où s'est trouvée votre Majesté
ne les ont point affaiblis. Nous voyons pour des lettres amicales du
5 juin qu'elle a parfaitement compris la situation où nous
sommes, et nous-mêmes, nous avons bien compris les raisons qui l'ont
obligée à reprendre des relations apparentes et momentanées avec
les Anglais. Les événements ont une forme qui peut entraîner, mais
la constance en a encore plus, et la durée de notre mutuelle amitié
nous en fera, dans un temps convenable, recueillir tous les
avantages. Votre ambassadeur est toujours dans notre capitale,
accueilli, honoré comme l'ambassadeur de notre ami. Les soins envers
lui seront constamment les mêmes tant qu'il restera auprès de nous,
et nous avons jusqu'ici regardé sa présence dans vos états comme
un lien de plus entre nos deux Empires. Vivez toujours heureux et
glorieux, et que la Perse, le plus noble pays de l'Asie, continue de
fleurir dans notre règne.<sup>[^2]</sup></p><h3 data-kind="letter-signature" lang="fr-FR" style="text-align: right; font-size: 1em; font-weight: normal">Napoléon</h3>
[^1]: Voir, CG9-21856.
[^2]: Copie d’expédition, Archives du ministère des Affaires étrangères, C.P., Perse, vol. 12, fol. 162.</body> |
|---|
| |
|